اخیرا مطالعه ای داشتم در زمینه ضرب المثل های انگلیسی. چند تا منبع خوب هم در سایت gigapedia.com پیدا کردم که جالب بودند. چند تا از ضرب المثل ها که جنبه ظنز دارند یا اموزنده یا معروف هستند را اینجا لیست می کنم:
ضرب المثل | معادل |
Don't teach your grandmother to suck eggs | به لقمان حکمت نیاموز ! پیش قاضی و معلق بازی ! |
An old man marrying a young girl is like buying a book for someone else to read | بهتر است خودتان ترجمه کنید! |
Beauty you've got, my daughter, and intelligence I will buy for you | البته این ضرب المثل، مراکشی است و چون بر علیه خانم های محترمه است، از ترجمه آن معذورم |
All are good girls, but where do the bad wives come from? | همه دخترا که خوبند، پس این همه زن بد از کجا می آید؟ |
You must grin and bear it | بسوز و بساز |
Don't poke your nose into my affairs | پا تو کفش ما نکن |
Old age and poverty make a tragedy | |
We never know the worth of water until the well runs dry | قدر عافیت کسی داند که به مصیبتی گرفتار آید |
Better face a danger once than be always in danger | مرگ یه بار، شیون هم یه بار |
God Helps Them Who Help Themselves | |
The shoemaker's son always goes bare foot | کوزه گر از کوزه شکسته آب می خورد |
To be more catholic than the pope | کاتولیک تر از پاپ، کاسه داغ تر از آش |
More royalistic than the king | |
He runs with the hare and hunts with the fox | شریک دزد و رفیق قافله |
Set a thief to catch a thief | شغال بیشه مازندرانی را نگیرد جز سگ مازندرانی |
Opportunity seldom knocks twice | شانس یک بار در خانه را می زند |
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise | سحر خیز باش تا کامروا شوی |
The quarrel of lovers is the renewal of love | |
No wife, no worry | |
The face is the index of mind | رنگ رخساره خبر می دهد از سر درون |
What can't be cured must be endured | |
Slow and steady wins the race | رهرو آن است که آهسته و پیوسته رود |
The pot called the kettle black | دیگ به دیگ می گه روت سیاه |
A friend in need is a friend indeed | دوست آن باشد که گیرد دست دوست، در پریشان حالی و درماندگی |
Liars should have good memories | دروغگو کم حافظه است |
People get the government they deserve | |
Well begun is half done | |
They that make laws must not break laws | |
Business is business | حساب حساب است |